Kristina Hirsch
1
Prichard road, Oxford OX3 ODG
Tel.
/ Fax: +44 1865 469316/9
E-Mail:
kh@lingua-direct.com
Curriculum Vitae
___________________________________________________________________
Experience
|
1996-97 |
Simultaneous
interpreting at several conferences of the society "Grupo para
Latinoamerica", Heidelberg / Germany |
|
-1996
|
Interpreting
at different fairs in Frankfurt / Germany |
|
-1997
|
Freelance
work as a technical translator for Bikotronic Industrie-Elektronik GmbH |
|
-1999
|
Freelance
work as an interpreter for governmental institutions (with authorisation from
the German authorities) |
|
1999
|
Translation
of the book "Schaum’s outlines" |
|
-1999
|
Co-operation
with several translation and interpretation agencies |
|
-1999 |
Private
language courses |
|
2000 |
Translation
of the "Handbook of Investment Management" |
|
2000 |
Translation
of the "Handbook of Venture Capital" |
|
2000/01 |
Interpreting
at and producing a glossary for a seminar/workshop introducing the HSMS
(Hazardous Substances Management System) at several US Army installations in
Germany |
|
-2000 |
Interpreting
for HSBC Trinkhaus & Burckhardt, Heidelberger Druckmaschinen, MVV
Sonepar, Ford, etc. |
|
-2001 |
Cooperation
with three marketing companies (translation and interpreting) |
___________________________________________________________________
Professional Training
|
1998
|
Professional
Training for simultaneous interpreters at the United Nations Centre in Vienna
/ Austria at the Conference about the Conventional Treaty Ban Organization |
|
1999 |
Seminar
for Intercultural Communication |
|
2000 |
Workshop
"Public Relations" |
___________________________________________________________________
Education
|
1984-86
|
Kurfürst-Ruprecht-Gymnasium,
(Grammar School), Neustadt a. d. Wstr. / Germany |
|
1986-91 |
Colegio Alemán de Valparaíso, (Grammar School), Viña del Mar / Chile |
|
1991 |
Prueba
de Aptitud Académica (entrance examination for the Chilean universities) |
|
1992-95
|
Institute
for Translation and Interpretation, University of the Saarland, Saarbrücken,
Germany (Institut für Übersetzen und Dolmetschen sowie Angewandte
Sprachwissenschaft der Universität des Saarlandes), awarded Intermediate
Diploma in Translation and Linguistics, April 1995 |
|
1995-96
|
Institute
for Translation and Interpretation, University of Heidelberg, Germany
(Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg) |
|
1996
|
Department
of Modern Languages, University of Salford, England, awarded Advanced
Certificate in English as a Foreign Language, June 1996 |
|
1996-98
|
Institute
for Translation and Interpretation, University of Heidelberg, Germany
(Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg), awarded
Full Diploma in Interpreting (Diplom-Dolmetscherin), December 1998 |
___________________________________________________________________
Language Courses
|
1993-94
|
French
at the Institut d’Etudes Françaises, Saarbrücken / Germany |
|
1995 |
French
at the Institut Français de Heidelberg /Germany |
|
1997 |
French
at the Institut Français de Heidelberg / Germany |
|
1994
|
English
in Bath, England |
___________________________________________________________________
Computer Knowledge
Microsoft WinWord
Trados
Basic knowledge of Microsoft Access, Power Point and
Excel
Internet